

По прибытии в Центральную Азию корейцам необходимо было очень быстро адаптироваться: приказ вышел 21 августа, расселились корейцы к началу осени, а впереди — зима. Холм Бастобе был одним из первых корейских поселений в Казахстане. После прибытия в 1937-м году депортированные корейцы какое-то время были вынуждены жить в землянках. Из-за малых объёмов помощи, обещанной СССР, многие умерли от голода, холода и болезней.
Остались ли у вас какие-то предметы, привезённые (пра)бабушками, (пра)дедушками? *
— Да, бусы из коралла и ещё какого-то драгоценного камня. Честно, не помню. Знаю только, что там остался один этот супердорогой камень. Другие прапрабабушка выменяла на еду во время голода.
— Только веер.
— У меня есть стол бабушки, но не уверена, что он из Кореи. Я его хочу отреставрировать.
— Нет, все осталось в Узбекистане.
* Ответы от корё-сарам из интервью, проведённого автором исследования.
Несмотря на то, что именно в Уштобе появились первые корейские поселения, в скором времени большая часть корё-сарам переселилась в более крупные города, где они также стали налаживать быт.
праздники
Очень малый процент корё-сарам говорит по-корейски (или на диалекте советских корейцев — корё мар), однако у многих традиций сохранилось название на корё мар.
Многие корё-сарам приняли за привычку называть детей привычными русскоязычному уху именами: это связано с принятием православной традиции — корейцы так же охотно вкладывались в строительство храмов. Иногда детей называли необычными именами (например, Элеонора): здесь причина кроется в сложности корейских имён для произношения.
Фотографии мероприятий похоронного бюро в восьмитысячной корейской общине Бектемирского района в Ташкенте. Вступая в бюро, участник платил взнос (около 500 рублей: по данным Росстата, средняя месячная заработная плата в 1991 году составляла 548 рублей). Взнос шёл на содержание кладбища и похороны умершего члена бюро.
Отмечаете ли вы какие-нибудь корейские праздники? Какие? *
— Да, например, родительский день, годик ребенку, как это принято у корейцев, с некоторыми корейскими праздниками можем поздравить друг друга на словах (солляль, чусок), но не так широко отмечаем. Но мы и российские праздники не особо отмечаем, на самом деле.
— Корейский Новый год, Чхусок, Асянди.
— Потккот — цветение сакуры.
— Только чусок.
* Ответы от корё-сарам из интервью, проведённого автором исследования.
Асянди — первый день рождения ребёнка.
Хангаби — празднование шестидесятилетия.
Теся — церемония поклонения умершим предкам.
Чхусок (чусок) — осенний праздник. Во время этого праздника корейцы навещают своих родственников на родине.
— Только год и 60 лет. Про праздники не знаю практически ничего.
— Нет, не помню, чтобы отмечали.
— На некоторые праздники лишь словами поздравляем друг друга, мы не готовим, но заказываем в корейском ресторане темпени, корейские сладости, можем обменяться поздравлениями и подарками.
А казахские/узбекские/российские праздники? Какие?
— Моя семья живет в Казахстане, но я живу и родилась в Москве, моя мама сюда переехала. Соответственно мы празднуем и поздравляем друг друга с праздниками Казахстана, России и Кореи
— Новый год, Пасха, Масленица, Мир/труд/май, 8 марта, 23 февраля
— Разве только Наурыз
— День Республики, День Победы, Праздник Наурыз, праздник единства народа Казахстана, Курбан айт, Международный женский день, День защитника Отечества
Надеваете ли вы праздничную одежду, готовите ли что-нибудь?
— Надеваем праздничную одежду, ханбок. Готовим различные салаты и другие корейские блюда.
— Соллаль, ничего не надеваю, готовлю что-то традиционное для друзей.
— Готовим корейские блюда (по рецептам корё-сарам, нежели традиционные), заказываем корейскую еду. Из еды домашней: чартоги, чимпени, тток, пегодя, миёккук и всякие салаты.
— На праздники мы готовим корейскую еду. Кукси, пигоди, серяги тямури, чартеги, хе и много салатов. На юбилей и годик одеваем национальную корейскую одежду.
— Да, надеваем праздничную одежду, готовим бешпармак.
— Надеваю что-то яркое, делаю макияж. Обычно готовим запеченное мясо/рыбу и легкие салаты. На Новый год бывает оливье и селедка под шубой.
Ханбок — традиционный корейский наряд.
Наурыз — праздник прихода весны у тюркских и иранских народов.
Курбан айт — религиозный праздник у мусульман.
Соллаль — корейский Новый год.
технологии
На этой фотографии изображены двое мужчин, приготовляющих чальтоги (чартоги, разновидность корейского хлеба из клейкого риса): они отбивают рис с помощью деревянных молотков. Похожие сюжеты можно было встретить в корейских деревнях в 80ых—90ых годах.
развлечения
Хато (화투, хватху, «бои цветов») — азартная карточная игра. Колода состоит из 48 карт с изображениями цветов. Основная цель игры — набрать максимально большое количество очков. Участник, которому удалось это сделать, выигрывает.
Карты делятся на 12 мастей, которые соответствуют временам года. Присутствие на карте цветной ленты, животного, человека или иероглифа определяет её ценность.
одежда
Национальная корейская одежда в основном надевается только на праздники или по особым случаям, или когда предмет одежды представляет ценность для обладателя. Молодёжь часто следует модным трендам современной Южной Кореи.
Многие корё-сарам переняли элементы быта новых соседей. Сегодня чёткая граница между повседневной жизнью диаспорных корейцев и обычных жителей СНГ размылась. Однако, особо значимые корейские праздники продолжают отмечаться: например, первый день рождения ребёнка, чхусок, шестидесятилетие. Также отмечается корейский Новый Год. До распада СССР эти праздники отмечались редко. Большáя часть народа приняла христианство.
После распада СССР наблюдается рост самосознания корё-сарам и повышение интереса к традициям и национальным праздникам, однако сегодня многие празднования проходят в неаутентичной обстановке — в кафе, ресторанах.